Discussion about this post

User's avatar
Laura Kasner's avatar

Thank you David. This brought a smile to my face.

My sister gave me a Bible for Christmas. It's the New International Version. Easy for me to understand. I have so much to learn! Grateful that our pastor teaches from both the new and old testaments each Sunday.

Expand full comment
ClearMiddle's avatar

If angels were standing by when God spoke the command, then something along the lines of "the tongues of angels" might be a good guess for the language.

We don't know how creation was accomplished beyond what the text says. I can tell you from looking deep within the creation, though, that it was engineered. Somehow, sometime. Or maybe time doesn't enter into it. I like to reflect upon Job 38:7, although there is so much more in that chapter, if you join in with the vision.

Aramaic was the local language of the Jews in Jesus' time and place. They called it "Hebrew". OT Hebrew, OT Aramaic, and Greek were the "distribution" languages. Israel wasn't terribly keen on its mission as a "light to the nations", and Greek seems to have played a bigger role in getting the word out. It was the lingua franca in that part of the world for a long time, thanks to Alexander, and the Septuagint was and is available as a Greek OT. All part of the plan. This is meant to mirror or complement what you wrote. I hope it does.

The 1611 AV text is not our present-day KJV Bible. KJVO adherents would for the most part be hard pressed to read from it in the original typeface, although it is available with a modern one along with a promise that nothing else was changed. I think what we have dates from the 18th century or so, but I haven't given it a lot of attention, and I am forgetting what I knew. The version we use matches well with the Greek that we have (I'm not far enough along with Hebrew to comment on the OT Hebrew let alone OT Aramaic but I would be surprised if it wasn't also a good match.)

I like the NLT for its readability, but I've had a number of experiences with reading from it and then having to ask "is that actually in the Bible?" That can be a little unnerving, and I like to double-check the translation before quoting it to others. Another interesting one is the New English Translation (NET), which I learned about through Bill Mounce.

I'm a bit leery of The Message, but there are places where it comes through best. Peterson was not at all concerned about not sounding like the KJV, and that was his strength at times. I do like the sound of the HWP!

There is more to the Word of God that written scripture, as John 1 suggests. The Word speaks to us when we pray, as well as when we study (or both at once), for our understanding. What language? The language of our minds, perhaps.

Expand full comment
21 more comments...

No posts